Училища

Възмутени родители: Въведоха „пилешки” език в училищата

Ново 20 – в учебниците по български език е вкаран и пилешки език. Родители на второкласници са втрещени, че децата им трябва да учат пилешки и съответно да превеждат на разбираем български. Такава е една от задачите в учебника, която гласи: „Двама второкласници си говорели на „пилешки” език. Преведете и напишете какво всъщност си казват.
– Пище пидойтидеш пили пиу пидопима? – попитал първият
– Пине пимопига. Пиипимам пида пичепита – отвърнал вторият.
– Пикапикво?
– Пиупиропика пиза пижипивотпинипите”

„Направиха и децата на луди калинки и нас, родителите, с тъпите задачи и измислен език”, коментират родители. „За подобно словоблудство Паисий Хилендарски ще се обърне в гроба”, смятат други. „Да ги научат на български език, пилешки не им е нужен! Да ги научат да познават Васил Левски, Христо Ботев, Иван Вазов. Не да им пълнят главите с глупости само”, допълват още родители в социалните мрежи.

Пилешкият, оказа се, има и защитници. Според Илияна Панайотова част от хората издребнявали. И допълва, че това е упражнение, полезно за логопедичното развитие, правилното разделяне на срички, следенето на ритмичността и т.н. Все пак децата учели чрез игри, скороговорки, песни и т.н. На седем-осем годинки трудно се обяснявала граматиката и правилата. Така учат, докато се забавляват, смята Илияна Панайотова.

Дора Донкова обяснява, че всъщност това е фонетично упражнение, за да може да се научи правилното изговаряне на специфични звуци по забавен за децата начин, а за по-големи ученици се ползват скороговорки.

Източник: marica.bg